Current Research Information SysTem In Norway
 
 

 English version


 
Hovedside
Forskningsresultater/NVI
Forskere
Prosjekter
Forskningsenheter
Logg inn
Om Cristin
 
 
   
Eksporter til


Viser treff 1-34 av 34

2023
1 Salberg, Trond Kruke.
Hvorfor gråter Karl den store? - Verden i de tidligste chanson de geste. I: Tid og historie. Festskrift til Gro Bjørnerud Mo. Novus Forlag 2023 ISBN 978-82-8390-118-4. s. 19-29
UiO Untitled
 
2017
2 Wichne, Erlend.
Varmens savn. En kommentert oversettelse av André du Bouchet sin diktsamling _Dans la chaleur vacante_. : Universitetet i Oslo 2017 256 s.
UIA UiO Untitled
 
2016
3 Salberg, Trond Kruke.
Littérature française du XIXe siècle : Mallarmé, « le Tombeau d’Edgar Poe » ; Rimbaud, Extrait d’« Une saison en enfer » ; le Roman avant Flaubert. I: TIMIŞOARA et OSLO, un pont francophone littéraire et didactique. Szeged: JATE Press 2016 ISBN 978 963 315 308 6. s. 35-44
UiO Untitled
 
4 Salberg, Trond Kruke; Maliţa, Ramona.
TIMIŞOARA et OSLO, un pont francophone littéraire et didactique. Szeged: JATE Press 2016 (ISBN 978 963 315 308 6) 75 s.
UiO Untitled
 
2014
5 Salberg, Trond Kruke.
L’action dans la soi-disant « Chanson de Roland » et la morale politique de Turoldus. I: Agapes francophones 2014. Actes du XIe Colloque International d’Études Francophones, CIEFT 2014, « Le texte en contexte(s) » tenu à l’Université de l’Ouest de Timişoara, les 13 et 14 mars 2014. Szeged: JATEPress 2014 ISBN 978-963-315-227-0. s. 119-128
UiO Untitled
 
2013
6 Salberg, Trond Kruke.
Prolégomènes pour une édition de l’Istoire d’Ogier le redouté (B.N. f.fr. 1583). VII : L’assonance problématique ié / é dans la Chanson de Roland et ailleurs. I: Agapes francophones 2013. Etudes de lettres francophones. Szeged (Ungarn): JatePress 2013 ISBN 978-9633151556. s. 199-224
UiO Untitled
 
7 Salberg, Trond Kruke.
Prolégomènes pour une édition de l’Istoire d’Ogier le redouté (BNF fr. 1583). VI : L’assonance problématique e nasal/ a nasal dans les laisses à assonance féminine de la Chanson de Roland. I: AGAPES FRANCOPHONES 2012. Timişoara: Editura Universităţii de Vest 2013 ISBN 978-973-125-386-2. s. 237-247
UiO Untitled
 
2012
8 Salberg, Trond Kruke.
Prolégomènes pour une édition de l'"Istoire d'Ogier le redouté" (BnF, fr. 1583). IV: Les sources du récit de la naissance d'Ogier. I: Le Moyen Âge par le Moyen Âge, même. Honoré Champion 2012 ISBN 978-2-7453-2286-9. s. 96-111
UiO Untitled
 
2011
9 Salberg, Trond Kruke.
François Villon som klassikar. Bøygen: Organ for nordisk språk og litteratur 2011 ;Volum 23.(2-3) s. 100-106
UiO Untitled
 
10 Salberg, Trond Kruke.
Le monstre subtil et le problème des vers 386 et 420 de l’édition Foerster du "Romanz del chevalier au lïon" de Chrétien de Troyes. I: Pluralité des langues, pluralité des cultures : regards sur l’Afrique et au-delà. Mélanges offerts à Ingse Skattum à l’occasion de son 70ème anniversaire. Novus Forlag 2011 ISBN 978-82-7099-602-5. s. 97-106
UiO Untitled
 
11 Salberg, Trond Kruke.
Prolégomènes pour une édition de L’Istoire d’Ogier le redouté (BNF fr. 1583). V: L’assonance problématique a (oral et nasal) / e ouvert dans "La chanson de Roland" et ailleurs. I: Agapes francophones 2011.Études de lettres francophones. Timişoara: Editura Mirton 2011 ISBN 978-973-52-1188-2. s. 271-298
UiO Untitled
 
12 Salberg, Trond Kruke.
The Subtle Monster and the Artificial Bloodstone in Chrétien de Troyes’ "Novel About the Knight with the Lion". Regards sur la francophonie africaine et au-delà (à l'occasion du 70e anniversaire d'Ingse Skattum); 2011-02-26 - 2011-02-26
UiO Untitled
 
2008
13 Salberg, Trond Kruke.
How did 'the matter of Britain reach the French-speaking area?. Translation in the Middle Ages: French romances into Norse narratives; 2008-04-10 - 2008-04-11
UiO Untitled
 
14 Salberg, Trond Kruke.
[Oversattelse av] Ronny Spaans: Imitatio and Plagiarismin the Dutch Renaissance: An Interpretation of Joannes Six van Chandelier's "Tegen 't lasterschrift op Gerrit Brand". I: Borrowed Feathers. Plagiarism and the Limits of Imitation in Early Modern Europe. Unipub forlag 2008 ISBN 978-82-7477-333-2. s. 201-214
UiO Untitled
 
15 Salberg, Trond Kruke.
The German Paratexts. I: Thomas More's Utopia in Early Modern Europe. Paratexts and Contexts. Manchester University Press 2008 ISBN 978-0-7190-7730-2. s. 149-169
UiO Untitled
 
16 Salberg, Trond Kruke.
The German Translations: Humanist Politics and Literary Journalism. I: Thomas More's Utopia in Early Modern Europe. Paratexts and Contexts. Manchester University Press 2008 ISBN 978-0-7190-7730-2. s. 32-46
UiO Untitled
 
17 Salberg, Trond Kruke.
The Use of Aeneid in Two Renaissances: The Franciade vs Eneas. I: Borrowed Feathers. Plagiarism and the Limits of Imitation in Early Modern Europe. Unipub forlag 2008 ISBN 978-82-7477-333-2. s. 149-161
UiO Untitled
 
2007
18 Salberg, Trond Kruke.
Ronsard's "Franciade" and the anonymous Old French "Eneas". Early Modern Imitation and Plagiarism; 2007-05-10 - 2007-05-12
UiO Untitled
 
2006
19 Salberg, Trond Kruke.
Forord til Chrétien de Troyes' "Philomena". I: Chrétien de Troyes' "Philomena". Aschehoug & Co 2006 ISBN 8203178049. s. 7-14
UiO Untitled
 
20 Salberg, Trond Kruke.
"Utopia" in German: Basle 1524 and Leipzig 1612. Early Modern Places and Displacements; 2006-05-02 - 2006-05-07
UiO Untitled
 
2005
21 Salberg, Trond Kruke.
Don Quichotte - en typisk roman. Don Quijote i Universitetsbiblioteket - 400 års-jubileet; 2005-04-22
UiO Untitled
 
22 Salberg, Trond Kruke.
Oversettelse av egennavn (no. vs. fr., ty.,eng.): problematiske personnavn. Faglig-pedagogisk dag; 2005-01-04
UiO Untitled
 
23 Salberg, Trond Kruke.
Prolégomènes pour une édition de "L'istoire d'Ogier le redouté" (B.N. f.fr. 1583). III: L'assonance problématique a oral / a nasal dans "La chanson de Roland et ailleurs". Olifant 2005 ;Volum 24.(2) s. 9-42
UiO Untitled
 
2004
24 Salberg, Trond Kruke.
On Cantiuncula and His Translation of Moore's "Utopia". Renessanseseminaret; 2004-09-04
UiO Untitled
 
25 Salberg, Trond Kruke.
Problemer ved formidling av franske renessansetekster. Renessanseseminaret; 2004-11-19
UiO Untitled
 
2000
26 Salberg, Trond Kruke.
Oversettelse av: Marguerite Porete: "Le mirouer des simples ames" ("De enkle sjelers speil"), kap. 44-49, 81, 84 og 86. I: Den levende kjærlighets flamme. Gyldendal Akademisk 2000 ISBN 82-05-26505-4. s. 246-92
UiO Untitled
 
1999
27 Salberg, Trond Kruke.
Hva Skjer i "Rolandskvadet"?. Romansk Forum 1999 ;Volum 10. s. 109-121
UiO Untitled
 
28 Salberg, Trond Kruke.
Hva skjer i "Rolandskvadet"?. ; 1999
UiO Untitled
 
29 Salberg, Trond Kruke.
Prolégomènes pour une édition de "l'Istoire d'Ogier le redouté" (B.N.f.fr. 1583). II: La fin de la "Chevalerie" selon le manuscrit de Montpellier et les petits textes qui suivent la "Chevalerie" dans ce manuscrit. I: Études de linguistique et de littérature dédiées à Morten Nøjgaard à l'occasion de son soixante-ciquième anniversaire. : Odense University Press 1999 ISBN 87-7838-471-0. s. 431-448
UiO Untitled
 
30 Salberg, Trond Kruke.
Språkhistoriske spor i moderne fransk. Faglig-pedagogisk dag, UiO; 1999-01-01
UiO Untitled
 
1998
31 Salberg, Trond Kruke.
Lave hofter og høy dannelse - kvinneidealet i den franske 11-hundretallslitteraturen. Klassisk Forum 1998 (1) s. 61-72
UiO Untitled
 
32 Salberg, Trond Kruke.
"Les manuscrits ne brûlent pas" (Bulgakov) : quelques aspects d'un travail sur un manuscrit à demi détruit. Le XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes; 1998-07-23
UiO Untitled
 
33 Salberg, Trond Kruke.
"Les manuscrits ne brûlent pas" (Bulgakov): quelques aspects d'un travail sur un manuscrit à demi détruit. I: XXIIe Congrès international de Linguistique et Philologie romanes: Résumés des communications. : Université Libre de Bruxelles 1998 s. 218-218
UiO Untitled
 
1996
34 Salberg, Trond Kruke.
Prolégomènes pour une édition de l'"Istoire d'Ogier le redouté" (B.N., fr. 1583). Remarques introductrices et ordre dans lequel il faut lire les feuillets du manuscrit. Romania 1996 ;Volum 114.(3/4) s. 350-361
UiO Untitled