2023
|
1. |
Simonnæs, Ingrid. Basiswissen deutsches Recht für Übersetzer. Frank & Timme 2023 (ISBN 978-3-7329-0998-8) 218 p. NHH
Untitled
|
|
2. |
Simonnæs, Ingrid. Domänenspezifische Fachkommunikationsforschung in Norwegen Anfang des 21. Jahrhunderts aus der Perspektive der Rechtskommunikation. I: Zukunftsformate der Fachkommunikationsforschung. Frank & Timme 2023 ISBN 978-3-7329-0800-4. p. 51-74 NHH
Untitled
|
2022
|
3. |
Hegrenæs, Claudia Förster; Roald, Jan; Sandvei, Beate; Simonnæs, Ingrid. Teaching Specialized Translation: Curriculum design of an online master course in legal translation.. Current Trends in Translation Teaching and Learning E (CTTL E) 2022 ;Volume 9. p. 258-289 NHH
Untitled
|
|
4. |
Simonnæs, Ingrid; Sandvei, Beate; Roald, Jan. The Bergen Translation Corpus and its benefit for training purposes: a case study on legal texts. The Interpreter and Translator Trainer 2022 ;Volume 17.(2) p. 282-300 NHH
Untitled
|
2021
|
5. |
Simonnæs, Ingrid. Rechtsverständlichkeit: Eine Fallstudie zum Strafgesetzbuch und Bürgerlichen Gesetzbuch. I: Sprache und Recht: Konstitutions- und Transferprozesse in nationaler und europäischer Dimension. LIT Verlag 2021 ISBN 978-3-643-14358-7. p. 57-79 NHH
Untitled
|
|
6. |
Simonnæs, Ingrid. Rechtsübersetzen im 21. Jahrhundert - Herausforderungen für lesser-used languages. Parallèles 2021 ;Volume 33.(1) p. 157-173- NHH
Untitled
|
2020
|
7. |
Hegrenæs, Claudia Förster; Simonnæs, Ingrid. Using Rubrics for Translation Assessment: The Case of the National Translator Accreditation Exam in Norway. Translatologia 2020 p. 1-22 NHH
Untitled
|
2019
|
8. |
Simonnæs, Ingrid. Das Übersetzen von Rechtstexten unter dem Aspekt der individuellen Mehrsprachigkeit des Übersetzers. I: Institutionelle und individuelle Mehrsprachigkeit. LIT Verlag 2019 ISBN 978-3-643-14192-7. p. 111-142 NHH
Untitled
|
|
9. |
Simonnæs, Ingrid. Fachtextsorten - in - Vernetzung am Beispiel juristischer Textsorten. I: Fachtextsorten - in - Vernetzung. Frank & Timme 2019 ISBN 978-386596-160-0. p. 409-452 NHH
Untitled
|
|
10. |
Simonnæs, Ingrid. Intersystemischer Rechtsvergleich und interlinguale Rechtsübersetzung Norwegen und Deutschland. Comparative Legilinguistics - International Journal for Legal Communication 2019 ;Volume 37.(2) p. - NHH
Untitled
|
2018
|
11. |
Simonnæs, Ingrid. Teaching legal translation: Didactic considerations - The online course JurDist. I: Legal Translation and Court Interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training. Frank & Timme 2018 ISBN 978-3-7329-0295-8. p. 289-309 NHH
Untitled
|
|
12. |
Simonnæs, Ingrid. Terminologische Datenbanken als Verstehens- und Formulierungshilfe beim Übersetzen von Rechtstexten. Parallèles 2018 ;Volume 30.(1) p. 120-136 NHH
Untitled
|
|
13. |
Simonnæs, Ingrid; Kristiansen, Marita. Economic language. I: Languages for Special Purposes: An International Handbook. Walter de Gruyter 2018 ISBN 9783110228014. p. 151-185 NHH NORCE
Untitled
|
2016
|
14. |
Simonnæs, Ingrid. Auf den Spuren des Wissenssystems Recht als Voraussetzung für adäquate Übersetzungen. I: Fachkommunikation im Fokus – Paradigmen, Positionen, Perspektiven. Frank & Timme 2016 ISBN 978-3-7329-0214-9. p. 609-633 NHH
Untitled
|
|
15. |
Simonnæs, Ingrid. Legal language - Pragmatic approaches to its interconnectivity with legal interpretation and legal translation. Meta : Journal des traducteurs 2016 ;Volume 61.(2) p. 421-438 NHH
Untitled
|
2015
|
16. |
Simonnæs, Ingrid. Basiswissen deutsches Recht für Übersetzer : Mit Übersetzungsübungen und Verständnisfragen. Frank & Timme 2015 (ISBN 978-3-7329-0133-3) 202 p. Forum für Fachsprachen-Forschung(122) NHH
Untitled
|
|
17. |
Simonnæs, Ingrid; Langerfeld, Christian; Roald, Jan; Sandvei, Beate. Teaching legal translation in Norway - JurDist: an online course. Terminology Science and Research - Journal of the International Institute of Terminology Research 2015 ;Volume 25. p. 28-39 NHH
Untitled
|
2014
|
18. |
Simonnæs, Ingrid. Legal Comparison as a Prerequisite to Legal Translation.. I: Nordic and Germanic Legal Methods -. Mohr Siebeck 2014 ISBN 978-3-16-153062-3. p. 23-43 NHH
Untitled
|
2013
|
19. |
Simonnæs, Ingrid. Challenges in legal translation - revisited. I: (Zwischen) Sprache und Recht. Ljubljana: Université de Ljubljana, faculté des Lettres 2013 ISBN 978-961-237-622-2. p. 91-102 NHH
Untitled
|
|
20. |
Simonnæs, Ingrid. Juristisches Übersetzen - der Vergleich als Grundlage der Erkenntnis. trans-kom, Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation 2013 ;Volume 6.(1) p. 208-228 NHH
Untitled
|
|
21. |
Simonnæs, Ingrid. Legal translation and "traditional" comparative law - Similarities and differences. Linguistica Anverpiensia New Series – Themes in Translation Studies 2013 (12) p. 147-160 NHH
Untitled
|
|
22. |
Simonnæs, Ingrid. Legal translation and "traditional" comparative law - Similarities and differences. Linguistica Anverpiensia New Series – Themes in Translation Studies 2013 ;Volume 12. p. 147-160 NHH
Untitled
|
|
23. |
Simonnæs, Ingrid. "Nun sag, wie hast du's mit den Deutschkenntnissen?" Eine Beschreibung der Deutschkenntnisse bei Norwegens Übersetzerprüfung. I: Perspektiven : das IX. Nordisch-Baltische Germanistentreffen in OS/Bergen, 14.-16. Juni 2012. Stockholm: Stockholm University 2013 ISBN 978-91-87235-58-0. p. 359-372 NHH
Untitled
|
|
24. |
Simonnæs, Ingrid; Whittaker, Sunniva. The Bergen translation corpus TK-NHH – design and applications. I: The many facets of corpus linguistics in Bergen - in honour of Knut Hofland. Bergen: Bergen Language and Linguistics Studies (BeLLS) 2013 ISBN 978-82-998587-2-4. p. 93-106 NHH
Untitled
|
2012
|
25. |
Simonnæs, Ingrid. Rechtskommunikation national und international im Spannungsfeld von Hermeneutik, Kognition und Pragmatik. Frank & Timme 2012 (ISBN 978-3-86596-427-4) 299 p. Forum für Fachsprachen-Forschung(103) NHH
Untitled
|
|
26. |
Simonnæs, Ingrid. Zur korpusbasierten Erforschung von Fachübersetzungen bei der Nationalen Übersetzerprüfung in Norwegen. Meta : Journal des traducteurs 2012 ;Volume 57.(1) p. 132-144 NHH
Untitled
|
2011
|
27. |
Simonnæs, Ingrid. Das multilinguale fachsprachliche Korpus TK-NHH - Eine korpus basierte Fallstudie über die explicitation hypothesis anhand von ins Deutsche und Englische übersetzten Rechtstexten. HERMES - Journal of Language and Communication in Business 2011 ;Volume 46. p. 103-117 NHH
Untitled
|
|
28. |
Simonnæs, Ingrid. Zum Stand der Übersetzungsforschung in Norwegen - Von der allgemeinen Übersetzungsforschung zur Fachübersetzungsforschung. I: Translationsforschung: Tagungsberichte der LICTRA IX. Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies. Teil I & II. Peter Lang Publishing Group 2011 ISBN 978-3-631-60603-2. p. 791-801 NHH
Untitled
|
2010
|
29. |
Simonnæs, Ingrid. [bokomtale av] Laurén et al. (2008) Insikter om insikt. Nordiska teser om fackkommunikation. FACHSPRACHE 2010 ;Volume 32.(3-4) p. 197-201 NHH
Untitled
|
2009
|
30. |
Simonnæs, Ingrid. [bokomtale av] Mushchinina, Maria (2009) Rechtsterminologie - ein Beschreibungsmodell. Das russische Recht des geistigen Eigentums. FACHSPRACHE 2009 (3-4) p. 177-181
Untitled
|
|
31. |
Simonnæs, Ingrid. Verstehen und Interpretation in der intralingualen Rechtskommunikation. Voraussetzung und Anwendung in Theorie und Empirie Understanding and Interpretation in Intralingual Legal Communication. Prerequisit and Application in Theory and Practice. trans-kom, Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation 2009 ;Volume 2.(2) p. 160-172
Untitled
|
|
32. |
Simonnæs, Ingrid. Übersetzungstheorien und Gebrauchstexte: Anwendung und Auswirkung auf das Übersetzen von Rechtstexten. Eine exemplarische Analyse. Babel 2009 ;Volume 55.(2) p. 124-141 NHH
Untitled
|
|
33. |
Simonnæs, Ingrid. Zu den Deutsch-Kenntnissen bei der nationalen Übersetzerprüfung in Norwegen. Deutsch als Fremdsprache 2009 ;Volume 46.(3) p. 150-156 NHH
Untitled
|
2008
|
34. |
Simonnæs, Ingrid. Reflektionen über die übersetzungsorientierte Terminologiearbeit bei Rechtstexten - mit Beispielen aus dem Sprachenpaar Norwegisch-Deutsch. I: Sprachenvielfalt im Kontext von Fachkommunikation, Übersetzung und Fremdsprachenunterricht. Frank & Timme 2008 p. 381-390 NHH
Untitled
|
|
35. |
Simonnæs, Ingrid. Zur Interdependenz von Wissensrahmen und interlingualer Fachkommunikation im Lichte der Globalisierung. Eine empirische Untersuchung anhand von Übersetzungen Norwegisch-Deutsch/Deutsch-Norwegisch. FACHSPRACHE 2008 (3-4) p. 171-181
Untitled
|
2007
|
36. |
Askedal, John Ole; Simonnæs, Ingrid; Schmode, Martina. Vorwort. I: 20 Jahre Deutsch-Norwegisches Studienzentrum in Kiel. Beiträge zur interdisziplinären Jubiläumstagung 14.–15.9.2006. Kiel, Bergen, Oslo: Deutsch-Norwegisches Studienzentrum (DNSZ) an der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel 2007 ISBN 3-928794-47-7. p. 1-7 UiO
Untitled
|
|
37. |
Simonnæs, Ingrid. Rückblick und Überblick über Terminologie- und Fachsprachenforschung in Norwegen. FACHSPRACHE 2007 ;Volume 29.(1-2/2007) p. 56-69
Untitled
|
|
38. |
Simonnæs, Ingrid. Vague legal concepts: A contradictio in adjecto?. I: Indeterminacy in Terminology and LSP. John Benjamins Publishing Company 2007 p. 119-134 NHH
Untitled
|
2006
|
39. |
Simonnæs, Ingrid. Zum 'Zweck' im Recht und in der Übersetzungswissenschaft. I: Text and Translation. Theory and Methodology of Translation. Jahrbuch Übersetzen und Dolmetschen 6. Gunter Narr Verlag 2006 p. 65-78 NHH
Untitled
|
2005
|
40. |
Simonnæs, Ingrid. Das Übersetzen von Rechtstexten: Verstehen und Textanalyse Translation of legal texts: Understanding and TextAnalysis. LSP, Professional Communication, Knowledge Management and Cognition 2005 ;Volume 5.(1) p. 55-74 NHH
Untitled
|
|
41. |
Simonnæs, Ingrid. Fachkommunikation im Recht unter Berücksichtigung der Mehrfachadressierung. I: Recht vermitteln : Strukturen, Formen und Medien der Kommunikation im Recht. Walter de Gruyter 2005 p. 377-397 NHH
Untitled
|
|
42. |
Simonnæs, Ingrid. Verstehensprobleme bei Fachtexten. Zu Begriffssystemen und Paraphrasen als Visualisierungs- bzw. Verbalisierungsinstrumente in der Kommunikation zwischen Fachmann und Laien. Eine Untersuchung anhand gerichtlicher Entscheidungen Problems of understanding LSP-texts. Concept Systems and Paraphrases as Instrument of Visualization and Verbalization in the Communication between Experts and Lay Persons. An investigation into Court Decisions. Peter Lang Publishing Group 2005 (ISBN 3631537646) 190 p. (26) NHH
Untitled
|
2003
|
43. |
Simonnæs, Ingrid. Gemeinsamkeiten in Sprachwissenschaft und Rechtswissenschaft - Zur Methodenwahl bei der Bedeutungsermittlung. I: Übersetzen und Dolmetschen. Modelle, Methoden, Technologie. Tübingen: Schubert, Klaus 2003 p. 15-32 NHH
Untitled
|
2002
|
44. |
Simonnæs, Ingrid. Zur Frage der rechtskulturellen Unübersetzbarkeit anhand eines Vergleiches zwischen Norwegen und Deutschland. I: Juristische Fachsprache. Kongressberichte des 12th European Symposium on Language for Special Purposes, Brixen/Bressanone 1999. Münster, Hamburg, London: Eriksen, Lars / Luttermann, Karin (Hrsg.) 2002 p. 133-156 NHH
Untitled
|
2001
|
45. |
Simonnæs, Ingrid. Fachkommunikation - Zu den Voraussetzungen für eine gelungene Fachkommunikation im Bereich des Wirtschaftsrechts beleuchtet anhand des Sprachenpaars Norwegisch-Deutsch. I: Synaps. Institutt for språk arbeidspapirer. Bergen: Institutt for språk, NHH 2001 p. 66-78 NHH
Untitled
|
|
46. |
Simonnæs, Ingrid. Zur Hermeneutik als Verstehenshilfe bei Rechtstexten. LSP & Professional Communication 2001 ;Volume 1.(1) p. 78-100 NHH
Untitled
|
2000
|
47. |
Simonnæs, Ingrid; Nuopponen, Anita; Toft, Bertha; Myking, Johan. Begrepssystem som hjelpemiddel ved fagspråklige oversettelser. I: I terminologins tjänst: Festskrift för Heribert Picht. Vaasa: Vaasa University 2000 p. 207-228 NHH
Untitled
|
1999
|
48. |
Simonnæs, Ingrid. Die Bewertung von Übersetzungsleistungen aus der Sicht einer Lehrenden mit Blick auf die Praxis. I: Modelle der Translation: Grundlagen für Methodik, Bewertung, Computermodellierung. : Gil, A. /Haller, J. /Steiner, E. / Gerzymisch-Arbogast, H. (Hrsg.) 1999 p. 443-462 NHH
Untitled
|
|
49. |
Simonnæs, Ingrid. Fachsprache und Belletristik: Eine Untersuchung über die Rechtssprache bei Thomas Mann. Moderna Språk 1999 ;Volume 93.(1) p. 59-69 NHH
Untitled
|
|
50. |
Simonnæs, Ingrid. Hva innebærer betegnelsen 'bopel': Et problem for jurister og oversettere. Moderna Språk 1999 ;Volume 93.(2) p. 172-177 NHH
Untitled
|